Frauenlyrik
aus China
地皮 |
Baugrundstücke |
这是盆景园区的过道,铺着砖块 | Es ist der mit Ziegelsteinen ausgelegte Pfad durch einen Bonsai Park |
地皮们便附着在砖缝的草丛里 | Die Baugrundstücke haften am dichten Graswuchs in den Steinritzen |
我的双脚踌躇着 | Meine beiden Füße zögern |
脚下,那些黑色的东西 | Diese schwarzen Dinge unter den Füßen |
有着不规则的形状,东一堆,西一堆 | Haben eine unregelmäßige Form, im Osten ein Haufen, im Westen ein Haufen |
随着天光暗淡,在枯草中 | Zusammen mit dem dunkler werdenden Tag fallen sie im welken Gras |
显得更加触目。 | Noch stärker auf. |
环顾四周,不远处还有更多的黑色 | Ich schaue mich um, nicht weit von hier schmückt noch mehr schwarze Farbe |
点缀一园子的寂寥 | Den verlassenen Park |
几天前刚刚下过一场小雨 | Ein paar Tage zuvor hat es etwas geregnet |
我蹲下来,捧了几片在手心 | Ich hocke mich hin, halte einige Stücke in meiner Hand |
它们脆弱、柔软 | Sie sind schwach, weich |
迎着光看,是墨绿色的,几乎透明 | Im Licht besehen sind sie dunkelgrün, fast transparent |
它们是那样的纯净 | Sie sind so rein |
对于我,与这种低植相遇并不常有 | Was mich betrifft, eine solche Art von Pilz ist mir noch nicht oft begegnet |
这让我讶异和捔喜 | Das ist erstaunlich und überraschend für mich |
这个傍晚,暮色更暗的时候 | An diesem Abend, als die Dämmerung noch dunkler ist |
我离开了一园子的寂静 | Verlasse ich die Stille des Parks |
重新回到了喧闹的群体 | Und kehre von neuem zwischen die lärmenden Menschen zurück |